Signore Dio... con mano decisa ci conduci fuori dall'amara schiavitù.
Uzmi šta želiš iz Egipta. Ali idi! Gospode Bože...
Tutto dev'essere scritto con mano ferma e inflessibile.
Sve mora biti napisano sa mirnom, beskompromisnom rukom.
Voglio un'auto sicura, perchè comando con mano sicura.
Upozorila sam vas.. Želim dobra kola jer obavljam težak posao.
"Torno tra tre ore", scribacchiato con mano da negro... su un cartello appeso alla porta.
"Vraæam se za tri sata" nažvrljao je crnja na znak prièvršæen za vrata.
Come Ambasciatore presso quei mondi ho toccato con mano le tecnologie esistenti nella galassia.
Kao ambasador na tim svetovima, iz prve ruke sam video tehnologije koje postoje u galaksiji.
Addio, due figli che ho cresciuto con mano ferma ma amorevole trovando il perfetto equilibrio tra essere un padre e un amico.
Doviðenja, dvoje djece koje sam odgojio sa strogoæom i ljubavlju, pronašavši savršeni balans izmeðu oca i prijatelja.
I bambini non rispondono alle minacce, ma ad un'educazione imposta con mano ferma.
Deca ne reaguju na pretnju. Reaguju na pravila sprovedena èvrstom rukom.
Be', ho toccato con mano gli effetti di una vita passata a leggere il Reader's Digest, il Daily Mail e i romanzetti rosa sul cervello umano.
Napokon iz prve ruke vidim kako cjeloživotno uživanje u Reader's Digestu, Daily Mailu i romantiènim romanima djeluje na ljudski mozak.
Beh, e' importante toccare con mano.
Pa, važno je saznati èinjenice na terenu.
Le persone possono venire e toccare con mano, possono dare un'occhiata all'area circostante, sfruttando l'altezza dell'edificio per ciò che è più naturale.
Људи могу доћи и искусити то, али и разгледати околину, а висину управо искористити за то.
Stiamo proprio cercando di farvi toccare con mano il sistema solare. (Risate) Speriamo che una volta terminato, potrete vedere con i vostri occhi quello che è già stato fatto e quello che faremo.
Zato pokušavamo da vam damo Sunčev sistem na dohvat ruke -- (Smeh) -- a nadamo se da ćete, kada ga jednom dobijete, moći sami da otkrijete šta smo napravili i šta ćemo tek napraviti.
E terzo, attraverso una intensa riflessione, aveva raccolto le informazioni di cui aveva bisogno per progettare e modificare la procedura, e poi, con mano ferma, salvò la mia vita.
I treće, kroz intenzivno razmišljanje, skupio je potrebne informacije da smisli i preradi proceduru, i onda je čvrstom rukom spasio moj život.
E Chris ne appena toccata una con mano un secondo fa, con il sondaggio dei 100 del Time.
Kris je samo pomenuo jednu od tih malopre i to baš anketu "Tajm 100".
Il Signore disse a Mosè: «Ora vedrai quello che sto per fare al faraone con mano potente, li lascerà andare, anzi con mano potente li caccerà dal suo paese!
A Gospod reče Mojsiju: Sad ćeš videti šta ću učiniti Faraonu; jer pod rukom krepkom pustiće ih, i isteraće ih iz zemlje svoje pod rukom krepkom.
Mosè disse al popolo: «Ricordati di questo giorno, nel quale siete usciti dall'Egitto, dalla condizione servile, perché con mano potente il Signore vi ha fatti uscire di là: non si mangi ciò che è lievitato
I Mojsije reče narodu: Pamtite ovaj dan, u koji izidjoste iz Misira, iz doma ropskog, jer vas rukom krepkom izvede Gospod odande; neka se dakle ne jede ništa s kvascem.
Sarà per te segno sulla tua mano e ricordo fra i tuoi occhi, perché la legge del Signore sia sulla tua bocca. Con mano potente infatti il Signore ti ha fatto uscire dall'Egitto
I neka ti bude kao znak na ruci tvojoj i kao spomen pred očima tvojim, da ti zakon Gospodnji bude u ustima; jer te je rukom krepkom izveo Gospod iz Misira.
Mosè allora supplicò il Signore, suo Dio, e disse: «Perché, Signore, divamperà la tua ira contro il tuo popolo, che tu hai fatto uscire dal paese d'Egitto con grande forza e con mano potente
A Mojsije se zamoli Gospodu Bogu svom, i reče: Zašto se, Gospode, raspaljuje gnev Tvoj na narod Tvoj, koji si izveo iz zemlje misirske silom velikom i rukom krepkom?
Edom mosse contro Israele con molta gente e con mano potente
I izidje Edom pred njih s mnogo naroda i s velikom silom.
Ricordati che sei stato schiavo nel paese d'Egitto e che il Signore tuo Dio ti ha fatto uscire di là con mano potente e braccio teso; perciò il Signore tuo Dio ti ordina di osservare il giorno di sabato
I pamti da si bio rob u zemlji misirskoj, i Gospod Bog tvoj izvede te odande rukom krepkom i mišicom podignutom. Zato ti je Gospod Bog tvoj zapovedio da svetkuješ dan od odmora.
tu risponderai a tuo figlio: Eravamo schiavi del faraone in Egitto e il Signore ci fece uscire dall'Egitto con mano potente
Onda kaži sinu svom: Bejasmo robovi Faraonovi u Misiru, i izvede nas Gospod iz Misira rukom krepkom,
ma perché il Signore vi ama e perché ha voluto mantenere il giuramento fatto ai vostri padri, il Signore vi ha fatti uscire con mano potente e vi ha riscattati liberandovi dalla condizione servile, dalla mano del faraone, re di Egitto
Nego što vas Gospod miluje i što drži zakletvu kojom se zakleo ocima vašim, zato vas je Gospod izveo rukom krepkom i izbavio vas iz kuće ropske, iz ruke Faraona, cara misirskog.
Pregai il Signore e dissi: Signore Dio, non distruggere il tuo popolo, la tua eredità, che hai riscattato nella tua grandezza, che hai fatto uscire dall'Egitto con mano potente
I molih se Gospodu i rekoh: Gospode, Gospode! Nemoj potrti narod svoj i nasledstvo svoje, koje si izbavio veličanstvom svojim, koje si izveo iz Misira krepkom rukom.
il Signore ci fece uscire dall'Egitto con mano potente e con braccio teso, spargendo terrore e operando segni e prodigi
I izvede nas Gospod iz Misira rukom krepkom i mišicom podignutom, i strahotom velikom i znacima i čudesima.
Il re Salomone diede alla regina di Saba quanto essa desiderava e aveva domandato, oltre quanto le aveva dato con mano regale.
A car Solomun dade carici savskoj šta god zažele i zaiska osim onog šta joj dade sam po mogućstvu cara Solomuna.
Ora questi sono tuoi servi e tuo popolo; tu li hai redenti con grande potenza e con mano forte
A ovo su sluge Tvoje i narod Tvoj, koji si iskupio silom svojom velikom i rukom svojom krepkom.
Fu per loro pastore dal cuore integro e li guidò con mano sapiente
I on ih pase čistim srcem, i vodi ih mudrim rukama.
con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia
Rukom krepkom i mišicom podignutom; jer je doveka milost Njegova;
Io stesso combatterò contro di voi con mano tesa e con braccio potente, con ira, furore e grande sdegno
I ja ću vojevati na vas rukom podignutom i mišicom krepkom i gnevom i jarošću i žestinom velikom.
Tu hai fatto uscire dall'Egitto il tuo popolo Israele con segni e con miracoli, con mano forte e con braccio possente e incutendo grande spavento
Jer si izveo narod svoj Izrailja iz zemlje misirske znacima i čudesima i rukom krepkom i mišicom podignutom i strahotom velikom;
Com'è vero ch'io vivo - parola del Signore Dio - io regnerò su di voi con mano forte, con braccio possente e rovesciando la mia ira
Tako ja bio živ, govori Gospod Gospod, rukom krepkom i mišicom podignutom i izlivenim gnevom carovaću nad vama.
Poi vi farò uscire di mezzo ai popoli e vi radunerò da quei territori dove foste dispersi con mano forte, con braccio possente e con la mia ira traboccant
I izvešću vas iz naroda, i sabraću vas iz zemalja po kojima ste rasejani, rukom krepkom i mišicom podignutom i izlivenim gnevom.
Signore Dio nostro, che hai fatto uscire il tuo popolo dall'Egitto con mano forte e ti sei fatto un nome, come è oggi, noi abbiamo peccato, abbiamo agito da empi
Ali sada, Gospode Bože naš, koji si izveo narod svoj iz zemlje misirske rukom krepkom, i stekao si sebi ime, kako je danas, zgrešismo, bezbožni bismo.
7.0246319770813s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?